Hier wird etwas zu einem Problem gemacht, das keines ist. Der untere Absatz ist sehr "schluderig", geb ich zu, begründet aber keine Regeländerung weil ja weiter oben alles klar ist. Also fehlt mir der Zusammenhang, der jetzt im Deutschen dazu führen soll, dass man nur am Anfang schwenken darf. Wenn man also nur den unteren Teil nimmt, sicher, aber im Kontext nicht. Ich sag ja auch nicht, dass Du nicht bannen darfst, nur weil ich Teil "Zauber aussprechen" nix von Bannen steht. Überspitzt, klar, aber sollten wir uns nicht mit wirklichen Lücken beschäftigen? Ein Regelwerk aus einer Sprache in eine andere zu übersetzen, in der zudem Worte als auch Satzbau eine unterschiedliche Bedeutung haben, ist wohl eher unmöglich.
*augendreh* (ums mal in deinen Worten zu sagen)
